È tutto pronto perché possiamo iniziare la nostra collaborazione.
Everything is now ready for you and me to begin our supreme collaboration.
Domani avremo un nuovo sceriffo, e, se gli offriamo la nostra collaborazione, credo che saremo in grado di gestire qualsiasi situazione.
Tomorrow we'll have a new marshal, and if we can all agree here to offer him our services, I think we can handle anything that comes along.
Gradirei che questo primo incontro vi mettesse a vostro agio... e che la nostra collaborazione fosse proficua, e senza secondi fini.
Dear children, first of all I want to put your minds at rest.. I hope our collaboration will be productive and candid.
La nostra collaborazione sarà un piacere.
If Tuvok doesn't want to finish the story, I volunteer.
Per suggellare la nostra collaborazione ti concederò questo.
Due to our new working relationship, I will grant you this one request.
Un pensiero per ringraziarti della nostra collaborazione.
A little gift to show my gratitude for all our work together.
Un Operativo del Parlamento... avrà tutta la nostra collaborazione.
An operative of the Parliament will, of course, have full cooperation.
Finora, nella nostra collaborazione è toccato sempre a me togliere te dai guai.
So far, our entire partnership has consisted of me getting you out of trouble.
La nostra collaborazione e' durata finche' c'e' riuscito, ma poi... ci siamo separati.
Our partnership lasted long enough for that to happen, And then... We parted ways.
Attraverso la nostra collaborazione con le maggiori compagnie di autonoleggio a Paros e con più di 1.000 stazioni di noleggio auto in Grecia siamo in grado di trovare per voi l'auto appropriata al prezzo più competitivo del mercato.
Through our co-operation with the biggest car rental companies in Katerini and more than 1000 car hire stations in Greece we know we can find for you the appropriate car in the most competitive price of the market.
Sai quante canzoni ho scritto per questa nostra collaborazione?
Do you know how many songs I've written for this venture of ours?
Proseguiremo la nostra collaborazione professionale, come avevi chiesto, e... mi impegno a portarla avanti.
We maintain our professional arrangement, as you suggested, which I will honor.
Cerco soltanto di rinsaldare la nostra collaborazione.
I'm trying to strengthen our partnership.
La nostra collaborazione, signorina Lahari, si e' dimostrata parecchio problematica.
Our association, Ms. Lahari, has proved quite problematic.
Al punto che vorremmo approfondire la nostra collaborazione, se possibile.
So glad, in fact, that we would like to extend the relationship, if possible.
Allora... hai cambiato idea sulla nostra collaborazione?
So... does this mean you've changed your mind about working with me?
Hai cambiato idea sulla nostra collaborazione?
Does this mean you've changed your mind about working with me?
Attraverso la nostra collaborazione con le maggiori compagnie di autonoleggio a Samos e con più di 1.000 stazioni di noleggio auto in Grecia siamo in grado di trovare per voi l'auto appropriata al prezzo più competitivo del mercato.
Through our co-operation with the biggest car rental companies in Mykonos and more than 1000 car hire stations in Greece we know we can find for you the appropriate car in the most competitive price of the market.
Attraverso la nostra collaborazione con le maggiori compagnie di autonoleggio a Creta e con più di 1.000 stazioni di noleggio auto in Grecia siamo in grado di trovare per voi l'auto appropriata al prezzo più competitivo del mercato.
Through our co-operation with the biggest car rental companies in Kalamata and more than 1000 car hire stations in Greece we know we can find for you the appropriate car in the most competitive price of the market.
Attraverso la nostra collaborazione con le maggiori compagnie di autonoleggio a Kos e con più di 1.000 stazioni di noleggio auto in Grecia siamo in grado di trovare per voi l'auto appropriata al prezzo più competitivo del mercato.
Through our co-operation with the biggest car rental companies in Milos and more than 1000 car hire stations in Greece we know we can find for you the appropriate car in the most competitive price Different Location
La nostra collaborazione potrà così essere sancita definitivamente.
Our partnership may move forward fully formed.
Purtroppo, Manischewitz ha deciso di sospendere la nostra collaborazione.
Unfortunately, Manischewitz has put us in review.
C'e' una certa... intimita'... che e' un effetto collaterale della nostra collaborazione.
There is a certain... intimacy which is a byproduct of our partnership.
Fortunatamente per la nostra collaborazione, faccio i bagagli rapidamente.
Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer.
Ciao. Lars mi ha fatto intendere, che la nostra collaborazione sia iniziata un po' con il piede sbagliato.
I figured the beginning of our partnership could have gone better.
Non e' stato proprio dei piu' felici, l'inizio della nostra collaborazione.
Not a very auspicious start to our partnership.
Mi ha fatto riconsiderare la nostra collaborazione ancora giovane.
It made me reconsider our fledgling partnership.
Se dovessimo riprendere la nostra collaborazione... questo incidera' tanto su di lei quanto su Watson.
Should we resume our collaboration... it will affect you as much as it will Watson.
Per il bene della nostra collaborazione.
For the sake of our partnership.
Adoro quello che facciamo, la nostra collaborazione.
I love what we do; I love our partnership.
La mia vita e' finita quando hai messo fine alla nostra collaborazione, alla nostra amicizia.
My life ended the day that you destroyed our partnership, our friendship.
E per un po' ho apprezzato la nostra collaborazione, ma... ma con il tempo sei diventato piuttosto... appiccicoso.
And for the most part, I enjoyed our collaborations. B-But over time, you just... you became quite... needy.
Watson si e' offerta di ricoprire un ruolo maggiore nella nostra collaborazione, cosi' da darti piu' tempo personale.
Watson's offered to reclaim a greater role in our collaboration, so that I might give you some more personal time.
Con questo si conclude la nostra collaborazione.
This ends our association. You are dismissed.
E in quanto alla nostra collaborazione, fammi sapere quando sarai... pronta per ricominciare a lavorare, non ti disturbero' fino ad allora.
As for our collaboration, you just let me know when you're ready to resume casework, and I won't intrude until then. Thanks.
Quindi, per quanto capisca che e' probabilmente un effetto della tragedia, che ti trasformi in me per reazione non va bene per la nostra collaborazione.
So while I am sensitive that this is likely a ripple effect from the tragedy, turning yourself into me in response is not good for our partnership.
Quello che ho cercato di dire e' che una delle cose che la nostra collaborazione mi ha regalato e' una definizione soddisfacente della parola "amicizia".
What I was trying to say was that one of the things I've gained from our collaboration is a working definition of the word "friendship."
Temo che qui è dove la nostra collaborazione debba interrompersi.
I'm afraid this is where our partnership ends.
Sembra che questa... nostra collaborazione sia diventata ingestibile.
It seems this... partnership of ours has become untenable.
Il mio contributo non e' altro che un piccolo segno di gratitudine verso la nostra collaborazione attraverso i secoli.
My contribution is but a small token of gratitude for our collaboration throughout the ages.
Abbiamo delle qualita' in comune su cui abbiamo fondato la nostra collaborazione.
There are qualities we share and on which we've built a partnership.
La nostra collaborazione si basa sull'utilizzo della mente.
! Our collaboration is a work of the mind.
Lo faccio nella speranza di ripristinare la nostra collaborazione.
I do this in hopes of repairing our partnership.
Faremmo 100 casse a settimana. Iniziamo la nostra collaborazione cosi'.
We'd do 100 cases a week, build our business from there.
Questo e' ovviamente il risultato della nostra collaborazione.
This is obviously the result of our collaboration.
La nostra collaborazione con il Paris Graduate School of Management, in Francia (PGSM) offre un ulteriore margine di qualificazione da una delle 35 università classificate in Francia.
Our collaboration with the Paris Graduate School of Management, France (PGSM) gives you an added edge of qualification from one of the top 35th Ranked University in France.
E Steve è soddisfatto della nostra collaborazione.
And Steve is satisfied with our cooperation.
Dalla nostra collaborazione con il Nationwide Children Hospital è nato il progetto di una clinica all'interno della scuola per offrire servizi di assistenza alla salute fisica e mentale degli alunni.
Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital afforded us -- they're building us a health clinic within our school, providing health and mental health resources for our students.
1.2875640392303s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?